Les changements de texte d'une édition à l'autre?

BOB MORANE vous connaissez !! Vous avez connu...Alors vous venez nous rejoindre....et en parler

Modérateur : La Patrouille du Temps

Répondre
claude

Les changements de texte d'une édition à l'autre?

Message par claude » 06 juin 2003 à 13:33

J'ai plusieurs versions du même livre.La Vallée Infernale.
Il y est fait allusion à des événements historiques différents d'une version à l'autre. Combien y a-t-il au total de variantes rien que sur ce roman?
Et pour les autres romans?

Moranien
Messages : 468
Inscription : 19 janv. 2003 à 14:18
Localisation : Belgique,Namur

Message par Moranien » 06 juin 2003 à 14:34

La vallée infernale

Marabout Junior 16
existe en type 1 :

variantes

1) avec Marabout - Junior dans le bandeau jaune, hachures JUNIOR \\\
2) avec Marabout Junior, hachures vers la droite \\\
3) avec Marabout Junior, hachures vers la gauche ///

type 2, type 4

type 5 :
variantes

1) dernier n° au catalogue 270
2) dernier n° au catalogue 315

Pocket Marabout 1054

type 9

Bibliothèque Verte

variantes

1) Dos vert
2) Dos vert avec lignes blanches transversales

Lefrancq Pocket

type 21, type 26

Note : Roman repris dans l'intégrale 1, édition Lefrancq, coll. Volumes et dans Tout Bob Morane 1, édition Ananké/Lefrancq.

Voilà voilà

Moranien

claude

Message par claude » 06 juin 2003 à 15:51

Hum! Non! Oui, c'est l'aspect formel cela.

Ce qui m'intéresse, ce sont les changements dans le texte même du roman.

Dans l'ouvrage le plus ancien que je possède parmi les différentes versions, il est expliqué par Franck Reeves que son appareil s'est écrasé alors que Kennedy était président (1960-1963).
Or le roman initial date de 1953. Quel texte figure à la place de la mention de Kennedy dans la première version?

Moranien
Messages : 468
Inscription : 19 janv. 2003 à 14:18
Localisation : Belgique,Namur

Message par Moranien » 06 juin 2003 à 17:05

claude a écrit :Hum! Non! Oui, c'est l'aspect formel cela.

Ce qui m'intéresse, ce sont les changements dans le texte même du roman.

Dans l'ouvrage le plus ancien que je possède parmi les différentes versions, il est expliqué par Franck Reeves que son appareil s'est écrasé alors que Kennedy était président (1960-1963).
Or le roman initial date de 1953. Quel texte figure à la place de la mention de Kennedy dans la première version?
1000 excuse, j'ai mal compris ta question.
Pour le savoir il faudrait que je puisse relire tout les passages conçernant ce fait historique.
Là, je ne peut pas t'aider,je n'ai plus que les EO, les autres je m'en suis débarassé.

Moranien

Twin
Messages : 16974
Inscription : 26 avr. 2003 à 7:03
Localisation : Made in Normandie

Message par Twin » 06 juin 2003 à 17:28

Henri vernes (ou les éditeurs) a toujours été très discret sur la récriture de ses romans. A part relire toutes les rééditions d'un même roman en comparant ...

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 10 juin 2003 à 13:24

Est-ce que les rééditions en un seul volume sont conformes à l'édition de 1953?

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 10 juin 2003 à 13:29

Et si chacun d'entre nous nous exposait ce qu'il lit dans sa version?

Il faudrait faire la même chose pour tous les romans qui renvoient à un événement précis de l'histoire réelle. Donc ce qui risque d'avoir changé d'une version à l'autre.

Kijang

Message par Kijang » 10 juin 2003 à 20:03

Dans l'Intégrale Claude Lefranc:

Et Reeves raconta comment, par un beau jour de mars 1944, la vallée aux rhododendrons avait refermé, sur lui et ses compagnons, ses infranchissables mâchoires de roc auxquelles ils avaient, vainement depuis lors, tenté d'échapper.
A cette époque, un groupe de fusilliers marins américains se trouvait en difficultés, coupé de sa base, sur la côte nord-ouest de la Nouvelle-Guinée ou, contre toute attente, des troupes japonaises avaient soudainement débarqué. Aussitôt de différents points de la grande île, des renforts, en hommes, en matériel, furent envoyés aux assiégés. Frank Reeves commandait une forteresse volante B.29 qui, muée provisoirement en transport, avait quitté Port Moresby dans le but de parachuter des armes légères et des munitions aux fusillers marins isolés.
Le puissant quadrimoteur survolait l'intérieur inconnu de l'île quand un des moteurs gauche avait soudain pris feu. L'incendie se propageant, quatre des sept hommes d'équipage avaient sauté en parachute, mais les trois autres, plus sages préférant mourir écrasés que condamnés à une mort lente dans la jungle, avait préféré ne pas quitter l'appareil. Bien leur en prit...


:arrow: A noter que le bombardier B29 est appelé communément Superforteresses, à ne pas confondre avec le bombardier B17 ou forteresse volante

Kijang

Message par Kijang » 10 juin 2003 à 20:09

Je viens de vérifier.
Dans l'édition originale de 1953, on retrouve le même texte, identique.
Avec la même confusion entre B29 et B17.
(à ne pas confondre non plus avec le B25 de Bob) :wink:

Paul Delvaux
Messages : 245
Inscription : 28 janv. 2003 à 9:09

Message par Paul Delvaux » 10 juin 2003 à 20:52

Kijang a écrit :Je viens de vérifier.
Dans l'édition originale de 1953, on retrouve le même texte, identique.
Avec la même confusion entre B29 et B17.
Ca n'est pas une confusion. Bien que le B-17 porte le nom de Flying Fortress et le B-29 celui de Superfortress, on peut ici considéré que le terme "forteresse volante" est pris au sens générique. Ce n'est pas un exemple unique dans la littérature française de désigner le B-29 sous le vocable de "forteresse volante". Sachant que les B-17 ont majoritairement été engagés sur l'Allemagne et que le B-29 n'opérait que sur le Pacifique, au départ de Guam et Tinian, ça ne m'apparait pas comme une confusion.

La véritable confusion me semble être dans cette histoire de B-29 parachutant armes et munitions à des troupes au sol. Le B-29 a toujours été un bombardier de haute altitude et ne fut jamais utilisé comme transport. Pour cela, il aurait fallu le remanier profondément, ce qui ne fut jamais le cas. Pour les parachutages et le support, l'US Air Force utilisaient des Douglas C-47 Dakota, bimoteur connu sous le terme générique de DC-3. Ce sont notamment eux qui ravitaillaient, au départ de l'Inde, les troupes anglaises du général Wingate lors de ses raids en Birmanie. Le B-29 était bien incapable d'accomplir une telle mission.
Amicalement, Paul

Twin
Messages : 16974
Inscription : 26 avr. 2003 à 7:03
Localisation : Made in Normandie

Message par Twin » 10 juin 2003 à 21:06

claude a écrit :Est-ce que les rééditions en un seul volume sont conformes à l'édition de 1953?
Les premier intégrales Lefranc reprenaient les textes originaux. Malheureusement cela n'a pas duré :(

Kijang

Message par Kijang » 10 juin 2003 à 21:10

ieu00027 a écrit :Ca n'est pas une confusion...
Bien mon général ! :?

Avatar de l’utilisateur
Dan
Messages : 2024
Inscription : 12 avr. 2003 à 8:14
Localisation : Les Cavernes de la Nuit
Contact :

B17-B29 ou B25

Message par Dan » 10 juin 2003 à 21:54

il y a également le CB- 25 version de transport d'après Guerre
a titre d'indication leB25A--B25B--B25C--B25D--B25G--B25H--B25J--Le F10-- ( CB25 transport ) et le AT24 ) :shock:
Dan
Amitié d'un moranien
ImageDan l'oiseau des ténébresImage

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 11 juin 2003 à 9:27

Merci pour la Vallée Infernale.

Paul Delvaux
Messages : 245
Inscription : 28 janv. 2003 à 9:09

Re: B17-B29 ou B25

Message par Paul Delvaux » 11 juin 2003 à 10:57

Dan a écrit :il y a également le CB- 25 version de transport d'après Guerre
a titre d'indication leB25A--B25B--B25C--B25D--B25G--B25H--B25J--Le F10-- ( CB25 transport ) et le AT24 ) :shock:
Un autre passionné d'aviation ?
Amicalement, Paul

Avatar de l’utilisateur
Attila08
Messages : 3872
Inscription : 07 mai 2003 à 8:14
Localisation : Dans le Grand Nord
Contact :

Message par Attila08 » 11 juin 2003 à 19:00

Dans le Pocket Marabout type 9 : "Et Reeves raconta comment, par un beau jour de mars, six ans plus tôt, la vallée des rhododendrons avait refermé, sur lui et ses compagnons, ses infranchissables mâchoires de roc auxquelles ils avaient, vainement depuis lors, tenté d'échapper.
A cette époque, les trois hommes faisaient leurs armes dans l'aviation militaire américaine, comme bombardiers, et ils auraient tôt ou tard été rendus à la vie civile si, un beau jour, le Haut Commandement n'avait décidé de faire participer leur forteresse volante à une mission urgente de ravitaillement destinée aux troupes U.S. cantonnées au Japon. Malheureusement, au-dessus du Pacifique, un ouragan avait dispersé la formation, et l'appareil de nos héros, une fois la tempête calmée, s'était retrouvé, ayant dérivé vers le sud, dans les parages de la Nouvelle-Guinée.
Le puissant quadriréacteur survolait l'intérieur inconnu de l'île quand un des réacteurs de gauche avait soudain pris feu. L'incendie se propageant, quatre des sept hommes d'équipage avaient sauté en parachute, mais les trois autres, préférant mourir écrasés que condamnés à une mort lente dans la jungle, n'avaient pas quitté l'appareil. Bien leur en prit..."
"Bin ! Où je passe, y faut encor' tondre la pelouse sinon elle repousse quand même !!!!"
Attila08

Ceci est un jeu rigolo !!!

Dom the Cyber Bear
Messages : 1624
Inscription : 08 janv. 2003 à 16:41
Localisation : Somewhere in one of the last forest.
Contact :

Message par Dom the Cyber Bear » 12 juin 2003 à 7:55

Si mes renseignements sont bons, Henri Vernes, essai de mettre au goût du jour certain (ex. : modèle d'avion, voiture, etc) point lors des rééditions et c'est tout à son honneur.
@ +.
:twisted: Dom the Cyber Bear. :wink:
Le Faux Rome du Nounours...

Paul Delvaux
Messages : 245
Inscription : 28 janv. 2003 à 9:09

Message par Paul Delvaux » 12 juin 2003 à 8:07

Moi, je veux bien qu'on emploie le terme "forteresse volante" au sens générique. Mais avec des réacteurs, ça devient un B-52 qui n'a jamais pu être ainsi qualifié. Après la 205 qui perd 2 points, voic le B-17/B-29 qui se change en B-52. C'est comme le carosse de Cendrillon et la citrouille.
Amicalement, Paul

Dom the Cyber Bear
Messages : 1624
Inscription : 08 janv. 2003 à 16:41
Localisation : Somewhere in one of the last forest.
Contact :

Message par Dom the Cyber Bear » 12 juin 2003 à 14:45

Nul n'est parfait, que celui qui n'a jamais faute d'orthographé (c'est nouveau çà vient de sortir) me jette la première faute d'orthographe :wink: :lol:
@ +.
:twisted: Dom the Cyber Bear. :wink:
Le Faux Rome du Nounours...

Avatar de l’utilisateur
Attila08
Messages : 3872
Inscription : 07 mai 2003 à 8:14
Localisation : Dans le Grand Nord
Contact :

Message par Attila08 » 12 juin 2003 à 20:27

Et une 203 avec des réacteurs, ça peut pas devenir une forteresse volante ? ou une 205 GTI ?
"Bin ! Où je passe, y faut encor' tondre la pelouse sinon elle repousse quand même !!!!"
Attila08

Ceci est un jeu rigolo !!!

Kijang

Message par Kijang » 12 juin 2003 à 22:16

Moi, ce que j'en dit... 8)

Dom the Cyber Bear
Messages : 1624
Inscription : 08 janv. 2003 à 16:41
Localisation : Somewhere in one of the last forest.
Contact :

Message par Dom the Cyber Bear » 13 juin 2003 à 7:58

Une 208 GTV :!: :lol:
@ +.
:twisted: Dom the Cyber Bear. :wink:
Le Faux Rome du Nounours...

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 30 juin 2003 à 9:03

Dans la Griffe de feu (Edition CE) (4e aventure), la conclusion est modifiée en ce qui concerne les amis que BM s'est fait : on y trouve Sophia Paramount et Tania Orloff.

Invité

Message par Invité » 30 juin 2003 à 10:17

:?: :!: :!:

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 30 juin 2003 à 11:00

Dans les premiers romans VO, Ballantine s'appelle Balantine avec un seul L.
Je l'ai remarqué dans Panique dans le Ciel. Mes exemplaires sur la Vallée infernale sont plus récents.
Laurence Poullain, qui l'avait remarqué aussi, ne précise pas jusqu'à quel roman cela s'est produit. Bill ne réapparaît ensuite que dans le Secret des Mayas (n°12).

Qui a des précisions sur ce point?

Quelles sont vos conclusions? Coquille? Nouveau choix?

The Ghost
Messages : 138
Inscription : 30 mai 2003 à 7:44
Localisation : Canada

Message par The Ghost » 30 juin 2003 à 21:12

Il n'est pas étonnant que le B-29 ait marqué l'imagination d'Henri Vernes et de bien d'autres jusqu'en 1953, et même plus! Le 6 août 1945, le "Enola Gay", un B-29A modifié largua sur Hiroshima la toute première bombe atomique employée en temps de guerre. La bombe, baptisée "Little Boy", fut la seule à avoir jamais utilisée de l'uranium. D'un poids de 9,700 lbs, elle fut larguée de très haute altitude (nous sommes en 1945!), soit 31,600 pieds et explosa à 1,800 pieds du sol...annihilant instantanément près de 5 milles carrés.

3 jours plus tard, un deuxième B-29A, le "Bockscar", décolla avec à son bord une bombe au plutonium cette fois. Du nom de "Fat Man" et pesant 10,000 lbs, cette bombe utilisait maintenant un système de détonation à implosion, ceci uniquement pour des raisons de sécurité.
La cible, en ce 9 août, était la ville japonaise de Kokura. Cependant, des conditions atmosphériques défavorables forcèrent l'équipage à se rabattre sur l'objectif secondaire: Nagasaki.

Malgré leurs conceptions différentes, les deux bombes avaient à peu près la même puissance de destruction (environ 20,000 tonnes de TNT). Mais, à cause de la nature du terrain à Nagasaki, les dégâts furent un peu moins importants.

Ceci dit, il n'est pas étonnant que ces événements (ainsi que les B-29) aient eu une influence sur l'imaginaire d'Henri Vernes. D'autre part, il est irréaliste de penser utiliser un B-29 pour larguer de la marchandise à basse altitude...à moins de vouloir larguer le B-29 du même coup.

Pour les modélistes (si il y en a), Academy/Minicraft a fabriqué deux maquettes 1/72 de "Enola Gay" et "Bockscar". Le détail y est extraordinairement précis et les deux bombes atomiques y sont respectivement reproduites.

Maraboum Chercheur :!:

The Ghost
Messages : 138
Inscription : 30 mai 2003 à 7:44
Localisation : Canada

Message par The Ghost » 30 juin 2003 à 21:18

claude a écrit :Dans les premiers romans VO, Ballantine s'appelle Balantine avec un seul L.
Je l'ai remarqué dans Panique dans le Ciel. Mes exemplaires sur la Vallée infernale sont plus récents.
Laurence Poullain, qui l'avait remarqué aussi (...)
Quelles sont vos conclusions? Coquille? Nouveau choix?
Ce n'est pas Laurence qui l'avait remarquée, mais plutôt une de ses connaissances prénommée Suzie, si je me souviens bien. Ce qui est sûr, c'est qu'il ne s'agit pas d'une coquille. Henri Vernes a tout simplement appris que le patronyme écossais Ballantine s'écrivait avec deux L !

zorie_lc
Messages : 1009
Inscription : 23 juin 2003 à 16:38
Localisation : Sud-Ouest

Message par zorie_lc » 01 juil. 2003 à 18:41

HV a peut être voulu faire un clin d'oeil vis à vis de l'amour de Bill pour le nectar de son pays natal puisqu'il existe un whisky nommé: ...
:wink: Ballantine's :D

claude
Modérateur
Messages : 11364
Inscription : 06 juin 2003 à 16:15
Localisation : Lorraine

Message par claude » 02 juil. 2003 à 9:45

Une petite archive montrant que les l sont flottants en anglais
http://www.ewgpresents.com/archives/Fitzwater.htm

Avatar de l’utilisateur
Attila08
Messages : 3872
Inscription : 07 mai 2003 à 8:14
Localisation : Dans le Grand Nord
Contact :

Message par Attila08 » 04 juil. 2003 à 4:39

Il est en effet étonnant que personne n'ai mis ce lien :
http://www.ballantines.gr/output/page70.asp
"Bin ! Où je passe, y faut encor' tondre la pelouse sinon elle repousse quand même !!!!"
Attila08

Ceci est un jeu rigolo !!!

Répondre