A NOS AMIS FRANCAIS

Pour discuter de tout ce qui externe à Bob Morane. En gros, tous les hors-sujets c'est par ici.
Certaines choses y restent interdites, comme par exemple la politique, le sexe, les discussions et blagues à caractère raciste...

Modérateur : La Patrouille du Temps

Avatar de l’utilisateur
cachi
Messages : 1837
Inscription : 05 avr. 2005 à 20:23
Localisation : la vallée infernale

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par cachi » 12 mai 2012 à 21:02

C'est vrai Moranoloco que tu y es allé à donf comme moi autrefois :D
Mais l'important ici c'est le contenu des BOB depuis 1953 et il valide ton analyse sinon cette expression trop directe.
J'ai posté à propos du numéro 200 de BOB pour recentrer sur l'écologie (pas sur les partis) et j'aimerai que nos amis canadiens répondent sur les actions entreprises pour défendre un patrimoine exceptionnel que la "Pacha Mama" leur a légué et que les promoteurs détruisent plus vite que notre TGV depuis plus de 30 ans. :mrgreen:
47 ans après "Terreur à La Manicouagan" qui nous a fait tant rêver :D (sans compter la première odeur d'Ylang Ylang :mrgreen: )
moranien para la vida

Slim
Modérateur
Messages : 1594
Inscription : 06 févr. 2007 à 12:48
Localisation : Indre & Loire
Contact :

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par Slim » 13 mai 2012 à 14:58

Euh ! MAsque a raison , svp pas de de politique ,merci . Peut on revenir au sujet et a l'esprit de ce topic crée par Mimoha ?
Image
Image

Avatar de l’utilisateur
Reeves
Messages : 348
Inscription : 02 mai 2005 à 9:45
Localisation : Enghien - Belgique

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par Reeves » 14 mai 2012 à 20:35

Un petit guide pratique des expressions pittoresques en Belgique :

o A POUF: Au hasard. Comme ça, nous, devant un dilemme, on tape à pouf. Là ou d'autres, les malins, se tapent la pouf.

o A S'NAISE: En toute décontraction. L'expression dénote dans le chef de celui qui l'utilise, une pointe d'admiration pour l'imperméabilité au stress de celui dont il parle.

o AUTO-SCOOTER: Tellement ancré dans les belgicismes qu'on se demande quel est le mot labellisé. Autotamponneuse? On s'en tamponne !

o BOMME : poutre de gymnastique dont le nom provient très probablement du bruit que fait l'élève quand il le percute de plein fouet.

o BéKES : Exclamation de dégoût. Plus un truc donne envie de rendre (remettre, vomir, gerber ) plus l'accent grave est marqué ( bèèèèèkes). C'est donc qu'il y a quelque chose de vraiment dégeu en vue.

o A-FOND: "Cul sec" plutôt avec une chope et entre étudiants.

o (S')ABAISSER: Se pencher " hé chou, fais un peu attention, quand tu t'abaisses , on voit ton début."

o ALLEZ !: Mot multi-fonctionnel "allez hein, te laisse pas aller" ou alors "mais allez, qui a fait ça ?" ou enfin: "allez, pourquoi tu dis ça mènant?"

o BACK: terme d'origine anglo-saxonne, attaché aux crampons dans certains cercles footballistiques foncièrement belgicains. "alors jef au keep, staf au back droit, jos au libéro, ronnie dernier homme et patchke au back gauche." Généralement, le back droit est court sur pattes, plutôt baraqué, très modérément technicien et tacticien limpide: "dégage , men, dégage ! "
Plus on descend dans les divisions, plus il est barbu, plus sa vareuse est étriquée, plus son haleine sait pourquoi les hommes savent pourquoi et plus ses adversaires ont des protège-tibias costauds.

o BAS-COLLANTS: "Chou ce soir , il y a bal. Enlève ton cache-poussière et mets tes bas - collants, que tu me fasses pas sentir gêné comme la dernière fois"

o BOILER: Le belge est fils d'une fracture, historique, culturelle, linguistique. Il vit sur une faille tectonique, qu'il a nommé la frontière linguistique où se frottent les continents germains et latins. De temps à autre, ça chauffe, ça pète à Leuven, à Fourons, Bruxelles, Hal ou Vilvoorde. Mais les plombiers se moquent de la tectonique. De Poperinge à Huy-Waremme, ils ne parlent pas de chauffe-eau mais de boiler. Et même si cet anglicisme barbare est devenu un "boualère" à Flémalle, un "boualééééééér" à Lietch et un "boïleur" à Ixelles, l'important dans ce pays, n'est t'il pas qu'on continue à se comprendre ?

o BERME: terre-plein central. En Belgique, la berme désigne l'espace qui sépare les 2 chaussées d'une autoroute. En France, la berme est un sentier étroit aménagé entre le pied d'un rempart et un fossé ou encore entre une levée et un canal. Ce mot serait issu du haut allemand "brem" lui-même emprunté , croit-on, à l'ancien norrois "barmr" ( bord).

o CARROUSEL: le truc qui tourne avec dedans des voitures de pompiers avec dedans des enfants. Le plus célèbre carrousel est fouronnais, avec dedans Jean-Marie Happart , une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre, une fois bourgmestre, une fois pas bourgmestre.

o CERVELAS: agglomérat de viandes incertaines compressées façon zeppelin indissociable de "dikke" et de "tralala". Le cervelas doit être avalé sans intelligence.

o CLIGNOTEUR: lumière qui lume puis qui lume plus. Les français parlent de "clignotant".

o DOUF: Avec leur bla-bla savant, les météorologues font des chichis inutiles. En Belgique et pour les belges, il fait soit "caillant" soit "bon" soit "beau". C'est on ne peut plus simple. Et si le mercure dépasse les bornes(saisonnières ) , alors chez nous , il fait "DOUF" = chaud , lourd. "Chérie, il fait douf ici, ouvre-moi un peu la fenêtre et pendant que tu es debout, prends-moi encore une duvel dans le frigo".

o DOUFFE: cuite. "Mon vieux , je me suis pris une de ces douffes, pourtant, j'avais pas bu grand' chose, juste une petite douzaine de duvel"

o ESSUIE DE VAISSELLE: linge de maison servant à sécher couverts, verres et casseroles après qu'on les a lavés et bien rincés. L'utiliser aussi comme essuie-mains, c'est dégueulasse.

o FREQUENTER: Avant les meufs, au temps de Mlle Beulemans, on ne flirtait pas, on ne draguait pas, on sortait pas avec, on ne se les tapait pas. La descendance de Bossemans et Coppenole fréquentait tout comme nos parents à l'expo 58. Mais fréquentait qui ? demanderait les parisiens en bas de ça. Ouille que nous n'aimons pas ces garçons ! Qu'ils sachent que dans son emploi absolu, "fréquenter" signifie les rapports disons?.. amoureux avant les fiançailles. Comme chacun sait, après, on ne fréquente plus, on "courtise".

o FRISKO: C'est bien simple, on ne connaît pas le mot en français. Un frisko, c'est un frisko. On remercie Artic qui l'a inventé ainsi que les noisella ( frisko avec noisettes) et le cornetto ( à la fraise).

o FROTTER: récurer, mais aussi danser un slow ou gueuler sur quelqu'un qui a fait des bêtises. "Je lui ai frotté les oreilles". Aussi, l'un des mots préférés de notre Rodrigo national quand cela se joue au sprint: " Oh la la, ça frotte dans tout le peloton et Boonen qui est enfermé ! " Bien insisté sur les "R", pour le dire comme à la télé.

o FROTTEUR: petite brosse pour tableau noir. N'efface pas parfaitement la craie ( l'éponge est là pour cela). Provoque un bruit formidable quand lancé du dernier banc, il percute le tableau sur sa face non feutrée. Les anciennes versions en bois sont beaucoup plus maniables et font encore plus de bruit.

o FROUCHELER: roucouler, flirtouiller, se faire des papouilles.

o GRIFFE: "- Maman, j'ai mal ma joue, - c'est malin ça, t'as une grande griffe" Des voyous peuvent aussi faire des griffes à votre voiture ! Attention !

o LOGOPEDE: Orthophoniste. Curieusement, le français admet " logopédie" mais snobe les "logopèdes" dont l'étymologie n'est pourtant pas moins imparable.

o NON PEUT-ETRE: oui sûrement. Et pour dire non ,il faut dire oui, peut-être.Seuls les belges s'y retrouvent.

o OUILLE-OUILLE: Si ça fait mal, c'est ouille. Dit deux fois, ça n'exprime plus la douleur mais l'étonnement, la lassitude ou l'impossibilité. "Ouille-ouille, qu'est ce que tu me demandes là ? Dans certains cas, c'est plus menaçant: " Ouille-ouille, qu'est ce que tu vas prendre ! " Souvent utilisé pour exprimer de la surprise par rapport au récit d'un interlocuteur : "Ouille-ouille, toi ! "

o JOURNEE (bonne): Tout est question d'intonation." Au revoir, Monsieur, Au revoir Madame et une bonne journéééée". A dire avec un cul de poule et un air de faux-cul

o MANIQUE: Le Mari:" Ouille, je m'ai brûlé à la casserole de carbonnades". Sa femme:" M'enfin chou, je t'avais dit de prendre les maniques".

o MANCHE (à balle): Cire-pompes, lèche-cul, frotte-manche, fayot, souvent premier de classe quand même, le salopard !

o PAF (être). Ou rester PAF. "A quia, bouché bée, les bras ballants, scié. Ne pas confondre avec le colonel Paf. Redoutable défi mêlant gymnastique et performance alcoolisée.

o PANADE: voir "Pape" Par ailleurs être dans la panade, c'est être dans le gaz ou dans la mélasse

o PAPE: Prononcez "Pap" Les bébés belges adooooorent. Les pépés aussi. Vachement plus parlant que bouillie. La pape s'écoule des commissures puis s'échoue généralement un peu sur la bavette mais aussi partout autour.

o PAR APRES: "Après" avec "par" devant. "D'abord, il a dit oui, par après, il a dit non" Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué. N'existe pas en version "Par avant".

o PLACE ( avoir une bonne) : Avoir un emploi sûr et rémunérateur. Le rêve des parents belges pour leur descendance. Pour beaucoup, cet idéal reste encore quelque part sous le parapluie de l'état, dans le costume 3 pièces d'un fonctionnaire chef (adjoint) de service.

o PLACE ( voir la) Voir la différence. La ménagère: "j'ai nettoyé la cuisine". Son mari: "Oui, on voit la place"

o PLOTCH: de beurre. Mais une grosse, hein, et bien au sommet de la purée.

o FEU OUVERT: L'âtre de la cheminée ! Un feu ouvert, c'est un peu comme une cassette mais avec l'image en vrai.

o CLOCHE: Insulte désignant une empoté, gaffeur, nigaud.

o CLOCHE: Pour cloque ou ampoule. "Papa, c'est encore loin, parce qu'avec mes cloches, j'ai mal mes pieds".

o METTRE ( dans son dos) : nos voisins du sud pourraient y voir une connotation sexuelle voire de la sodomie et bien tout faux ! Chez nous, on le dit quand on s'habille et pas l'inverse.

o QUETTER: Là par contre, c'est nous les cochons ! Rien à voir avec une quête, qui quette ne s'abstient donc pas.

o EXEMPLATIF: Mais pourquoi diable, les belges s'escriment-t-ils à user de vocables inusités dans l'hexagone? Mais parce que chez ces snotneus, ces biesses, ils n'y a ni drèves, ni soquets, ni couques, ni lichettes, ni bermes centrales ! Et on ne dit pas ça en guise d'exemple ou de manière exemplaire mais à titre exemplatif.

o RAWETTE: petite quantité, souvent excédentaire. Un définition plus complète serait superfétatoire. Je vous la mets quand même?

o RENON: Chez nous, on ne résilie pas un bail, on donne son renon. Souvent parce qu'on a enfin une brique dans le ventre.

o QUEUE (faire la) Sujet d'empoigne entre français et Belges. Les premiers font la file, les autres la queue. Mais les uns et les autres se retrouvent quand il s'agit d'enguirlander le resquilleur : "A la queue comme tout le monde ! ".

o SAISI: étonné et/ou crétin. " N'insistez pas docteur, c'est un saisi"

o SAVONNEE: un bonne est conseillée pour "rattraper" un fauteuil mais il faut "frotter" énergiquement.

o SACOCHE: Sac à main mais pas un sac à 1.000 Euros. Si on traite un "Delvaux" de sacoche, ça peut aller jusqu'au procès.

o SOQUET: Un belge qui achète deux soquets, on peut dire de lui qu'il a une belle paire de douilles.

Typicités bruxelloises :
o BALLEKES : plus au sud , Boulettes ou Vitoulets. Sauce tomate évidemment. Avec des frites qu'on écrase à la fin dans l'assiette, trop bon !

o COCHER: Nettoyer. Chez nous, on ne coche pas seulement une case dans un formulaire mais toute la maison pour qu'elle soit bien blinquante. La ménagère y gagnera son plus grand titre de noblesse, celui d' "echte cochevrâ" ( amour de petite femme d'intérieur).

o KAKE: qui kake défèque et produit de la kake

o LABBEKAK: Pleutre, trouillard, poltron, peureux. Vu la définition de "Kake"en plus vulgaire, "Labbe" pouvant être interpreté comme "lèche". Okay ?

o KIEKEBICHE: chair de poule. On a les "kiekebiche".

o KUS MEN KLUUT: ça ne se traduit pas, bienséance oblige, mais ça se comprend dans toutes les langues de Belgique. Injure courante entre hommes. C'est en effet réservé aux hommes et à leurs attributs.

o KROLLE (Kop) On était parfois dur pour ceux qui les arboraient dans la cour de l'école. Mais pour eux, quelle économie de coiffage le matin !

o NEK(dikke) Vantard, un gros cou, quoi !

o PLEKKE: "ça plekke" comme les doigts et les joues d'un enfant s'enfonçant la frimousse dans la barbapapa, dégustant une "smoutebolle" ou un "bolus". Ça plekke enfin comme un grand benêt suant lors d'un slow trop serré par temps chaud.

o STOEMMELINGS (en): Bruxellois assez répandu au sud. En douce, en catimini, discrètement. Tout peut être fait en stoemmelings, filer d'une soirée barbante, siester pendant les heures, prendre dans la caisse?

o STINKE (ça) Qui stinke Pue

o VOLLE GAZ: signifie vite ou VOLLE PETROL signifie vite aussi : " tu ranges ta chambre et volle petrol !
"Si tu veux un ami, sois un ami"

yan59
Messages : 2646
Inscription : 05 nov. 2009 à 20:19
Localisation : 59, Nord

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par yan59 » 14 mai 2012 à 20:43

Merci pour toutes ces expressions, c'est sympa et instructif.
Pas sûr de tout retenir, mais certaines ne me sont pas inconnues. Le texte qui circule aussi sur les accents et idiomes wallons, picards, ch'tis,... n'y est pas étranger! :D
Yan59 Image
-----------
Mes ventes: viewtopic.php?f=2&t=8388
Mes recherches: viewtopic.php?f=2&t=7964

Avatar de l’utilisateur
Reeves
Messages : 348
Inscription : 02 mai 2005 à 9:45
Localisation : Enghien - Belgique

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par Reeves » 14 mai 2012 à 21:12

Un jour, après avoir écumé les bouquinistes de centre de Bruxelles, nous nous retrouvons en famille dans un resto italien de la rue Grétry à l'arrière de la Bourse. Resto que je conseille vivement pour sa simplicité et sa cuisine pittoresque, goûteuse et... roborative. Le Sole d'italia (sans le nommer), bien.
Assis face à nous un couple de retraités. Le monsieur me tourne le dos, la dame, bien habillée, quelque peu bourgeoise - son maintien et ses vêtements en témoignaient - est assise face à nous donc et tout en mangeant, discute avec un membre du personnel. La discussion tournait autour d'une tierce personne qu'ils semblaient tous connaître. puis vient un moment dans cette conversation où une anecdote à propos de cette personne est évoquée. Et là, l'expression: 'chassez le naturel, il revient au galop' prend tout son sens. La 'bourgeoise' de conclure, dit en se retenant de s'esclaffer, dit: 'oui mais elle sait la-contre! ' Ce qui signifie: 'savoir faire face'.
La bourgeoise s'évanouit pour laisser place à une 'brusselaire', une vraie. Et là c'est nous qui de l'autre côté de la salle nous esclaffons tant la surprise est grande. Voilà Bruxelles, où les paradoxes se rejoignent pour former une harmonie improbable. Le pittoresque prend parfois des apparences trompeuses, se fait discret, mais ne peux se retenir de surgir au moment où l'on s'y attend le moins. Depuis, quand la situation s'y prête cette expression revient souvent. Cela a clôturé la journée de bien belle façon, comme on se sent bien chez soi...
Dernière édition par Reeves le 15 mai 2012 à 6:09, édité 1 fois.
"Si tu veux un ami, sois un ami"

yan59
Messages : 2646
Inscription : 05 nov. 2009 à 20:19
Localisation : 59, Nord

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par yan59 » 14 mai 2012 à 21:47

:D Excellente anecdote!
Chez moi, mais surement ailleurs aussi, on appelle ça "vouloir péter plus haut que son c.. !" :lol:
Yan59 Image
-----------
Mes ventes: viewtopic.php?f=2&t=8388
Mes recherches: viewtopic.php?f=2&t=7964

L'Ombre Jaune
Messages : 242
Inscription : 26 nov. 2011 à 0:02
Localisation : Shin Than

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par L'Ombre Jaune » 15 mai 2012 à 16:50

N"oublions pas non plus la forte propension que nous avons en Belgique, d'accomoder les recettes gastronomiques.

Prenons l'exemple du plat de "spaghetti à la Bolognaise"

Bon, je sais, certains d'entre vous qui, comme moi, ont des amis italiens dans leur cercle d'amis vont me rétorquer ce que ceux-ci auront sans doute tenté d'expliquer : on ne fait pas de spaghetti à la bolognaise en Italie. On fait des lasagnes à la bolognaise, et les spaghetti, c'est Pommodore (tomates), Vongole (coquillages) ou Frutti di Mare (fruits de mer) principalement.

Mais bon, Okay...

Chez nous en Belgique, la manière de suggérer une dégustation de spaghetti à la Bolognaise est déjà tout un poème qui va influencer la recette même du plat.
Ainsi on ne prend pas un accent du sud pour dire, : "que dis-tu d'un plat de Spaggetttti à la Bolognèèèèèseh" qui fleure bon le soleil méridional.
Non, non, on se dit :

"On se ferait pas un "spagghâârr"" ? (avec le "g" prononcé à la flamande, très guttural)
"Ouéé, dis, un bon "bolohh" (les "o" très ouverts)

Et bien ça change tout, surtout la recette:

On n'aura pas un mélange de boulettes avec un petit coulis de tomate, le tout saupoudré de fromage de Parmesan pour garnir un plat de pâtes cuites judicieusement "al dente",... non, non, ça c'est pour l'Italie.

On aura un plat de spaghetti cuits à les rendre quasi liquides, avec un mélange de sauce tomate/haché de viande (auquel certains rajouteront même des carottes :shock: ), on oublie le parmesan et on le remplace par un fromage type Emmental ou autre Gruyère qui va nous faire de ces "fils" fondus magnifiques, et on aura une bouteille de Tabasco non loin de là. On ne va pas se contenter de tourner les pâtes avec l'aide unique de sa fourchette, dans un "coin" de l'assiette, on va utiliser aussi une cuiller, pour arriver à nos fins. (les plus maladroits vont quasi enrouler la moitié de leur assiette sur un de ces exercices rotatifs.)
Et certains de nos compatriotes (souvent du Nord, j'ai remarqué :mrgreen: ) vont carrément - O sacrilège- jouer du couteau pour découper les spaghetti. Si, si, ça existe. A ceux là, j'explique que c'est comme si, m'invitant chez eux pour déguster un plat agrémenté de délicieuses frites bien dorées et croustillantes, je me mettais à utiliser ma fourchette pour les écraser et en faire une improbable purée... mais bon :wink:

Et bien, vous savez quoi ? j'apprécie autant les pâtes à l'italienne que notre bon vieux "Spagghââr Bollohh", on ne se refait pas hein ... :P
L'Ombre Jaune est la Vie, mais elle aussi la Mort. Elle peut sauver l'Humanité, mais elle peut aussi la Détruire.

Avatar de l’utilisateur
jean-luc
Messages : 2670
Inscription : 24 janv. 2011 à 15:24

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par jean-luc » 15 mai 2012 à 17:51

"VOYAGE EN TERRE INCONNUE" en Belgique... Merci Reeves et l'Ombre Jaune pour nous faire vivre de façon si vivante et humoristique votre si beau pays :D :D

yan59
Messages : 2646
Inscription : 05 nov. 2009 à 20:19
Localisation : 59, Nord

Re: A NOS AMIS FRANCAIS

Message par yan59 » 15 mai 2012 à 21:48

Merci pour cette bonne recette et cette belle vision d'une "nouvelle tradition locale".
Mes gamins, plus jeunes et galérant trop à enrouler leurs spaghettis SANS cuillère, les coupaient! Et je leur disais "si tu voulais du vermicelle, il suffisait de le dire!" :lol:
Une recette que j'affectionne tout particulièrement, testée pour la 1e fois outre-Quiévrain à "La cloche", sur la place de Mouscron, c'est le cassoulet-frites. Avec les frites noyées de sauce, et bien salées! J'en salive! :D
Yan59 Image
-----------
Mes ventes: viewtopic.php?f=2&t=8388
Mes recherches: viewtopic.php?f=2&t=7964

Répondre